2011年06月13日

ミキチャン〜

夫が昨日一人で一足先にアメリカに帰国。
私と娘はまだ日本です。

日本の文化、食にかなり慣れてきた夫。

今回の滞在で
日本語も少しだけですが理解できるようになりました。

女の子の名前の後に
「●●ちゃん」という風に「ちゃん」をつけることで
愛情や親近さを伝えることが出来る、ということを
以前何かの際に教えていたら
私の母のことを
「ミキチャン」と呼ぶようになりました。

ちょっと変だけど、まあいいかと思って
そのままにしていたのですが帰国前に
やっぱり訂正しておいたほうがいいかということで
説明をしました。

「早く教えて欲しかったなあ」と夫。

でも、夫から「ミキチャン〜」と呼ばれている母も
なんとなくまんざらでないような気がしたので。

日本語、本当に難しい。
そして、日本文化でも知らないことが沢山です。
夫の質問に対してちゃんと答えることが出来ないことも多々あり
私自身日本を知る必要性を強く感じる今日この頃です。



posted by 高津文美子 at 22:39| サンフランシスコ ☀| Comment(5) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
高津先生、こんにちは!
私は日本で仕事をしていても、日本語って難しいな〜といつも感じています。
普段の会話の細かいニュアンスや、ビジネス文書など、同じ日本語なのになぜ?!と思うほど意思疎通は難しかったりします。

そんな時は、先生のTOEICの授業で習得したスラッシュリーディングを日本語文書にも応用したりしています。
コミュニケーションって難しいけれど、だからこそやりがいがあって楽しいですね!!
Posted by えりか at 2011年06月14日 05:47
先生〜こんにちは。
日本にいらしてたんですね。
諸事情で・・・今日知りました。
いつまでいらっしゃいますか?
お逢いしたいです。
セミナーにも参加したいです。
間に合うかな・・
ご連絡いただけましたら嬉しいです。
hukada
Posted by kei at 2011年06月14日 07:30
えりかちゃん、

日本語難しいですよね〜
私は最近日本語表現、本当にあぶない。。。
あと、久しぶりに日本語でレッスンをしたら「ひじ」と「ひざ」がうまく出てこなかったり・・・(笑)
Posted by 高津文美子 at 2011年06月14日 13:23
Keiさん

日本滞在中です!
大阪でのセミナーは終わりましたが
由布院でミニセミナーあります!
詳細お送りしますね。

Posted by 高津 at 2011年06月14日 13:25
すみません、私物化します(笑

〜業務連絡!!〜

FBのほうでもいいので連絡くださーい!
明日、プチ同窓会の日程ですよー!
Posted by MIKO at 2011年06月21日 20:16
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。